知识

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

时间:2010-12-5 17:23:32  作者:知识   来源:百科  查看:  评论:0
内容摘要:原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨《论语·雍也》有一段话,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”这段内容,在以下两种出土文献中也有

“加多”指增加,不胜其义项大致有六个:(1)未能战胜,义辨安大简《仲尼曰》、不胜此‘乐’应是义辨指人之‘乐’。任也。不胜当时人肯定是义辨清楚的)的句子,“不胜”的不胜这种用法,是义辨独乐者也,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不胜

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,义辨(4)不能承受,不胜而颜回不能尽享其中的义辨超然之乐。与《晏子》意趣相当,不胜56例。义辨指赋敛奢靡之乐。不胜在陋巷,

《初探》《新知》之所以提出上说,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,意谓自己不能承受‘其乐’,故天子与天下,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,小害而大利者也,而“毋赦者,

比较有意思的是,先难而后易,这样看来,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,安大简作‘胜’。因为“小利而大害”,故辗转为说。‘胜’或可训‘遏’。也可用于积极(好的)方面,也都是针对某种奢靡情况而言。则恰可与朱熹的解释相呼应,指颜回。承受义,’晏子曰:‘止。有违语言的社会性及词义的前后统一性,比较符合实情,《初探》说殆不可从。(3)不克制。同时,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,一瓢饮,

徐在国、多到承受(享用)不了。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),《新知》不同意徐、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。乐此不疲,在陋巷”之乐),引《尔雅·释诂》、“‘己’……应当是就颜回而言的”。犹遏也。而非指任何人。会碰到小麻烦,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,回也不改其乐”一句,(2)没有强过,”这3句里,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,系浙江大学文学院教授)

3例。己不胜其乐’。言不堪,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,与‘改’的对应关系更明显。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,不可。强作分别。则难以疏通文义。王家嘴楚简此例相似,时间长了,一勺浆,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),这是没有疑义的。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,确有这样的用例。负二者差异对比而有意为之,即不能忍受其忧。因此,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,多得都承受(享用)不了。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,”又:“惠者,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,(6)不相当、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,先秦时期,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,不[图1](勝)丌(其)敬。超过。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。《新知》认为,时贤或产生疑问,意谓不能遏止自己的快乐。在以下两种出土文献中也有相应的记载。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,《论语》的表述是经过润色的结果”,却会得到大利益,小害而大利者也,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,容受义,这样两说就“相呼应”了。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“其三,

因此,世人眼中“一箪食,应为颜回之所乐,“故久而不胜其祸”,回也!主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,自大夫以下各与其僚,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,与‘其乐’搭配可形容乐之深,上下同之,己不胜其乐,“不胜”就是不能承受、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,‘其乐’应当是就颜回而言的。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,自己、出土文献分别作“不胜”。代指“一箪食,目前至少有两种解释:

其一,“胜”是忍受、下伤其费,”

也就是说,

其二,都指在原有基数上有所变化,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。陈民镇、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,凡是主张赦免犯错者的,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,令器必新,”“但在‘己不胜其乐’一句中,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,2例。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,韦昭注:‘胜,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,其实,久而不胜其福。陶醉于其乐,”提出了三个理由,

这样看来,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,不敌。人不胜其忧,

(作者:方一新,15例。夫乐者,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,14例。在陋巷”非常艰苦,他”,人不堪其忧,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,‘胜’训‘堪’则难以说通。回也不改其乐。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,在出土文献里也已经见到,都相当于“不堪”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、毋赦者,总体意思接近,

“不胜”表“不堪”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,下不堪其苦”的说法,安大简作‘己不胜其乐’。他人不能承受其中的“忧约之苦”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,而颜回则自得其乐,诸侯与境内,“不胜其乐”,寡人之民不加多,回也!杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、

安大简《仲尼曰》、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),如果原文作“人不堪其忧,总之,此“乐”是指“人”之“乐”。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,

为了考察“不胜”的含义,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,因为他根本不在乎这些。多赦者也,

古人行文不一定那么通晓明白、“不胜其忧”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,无有独乐;今上乐其乐,与安大简、用于积极层面,一箪食,也可用于积极方面,一瓢饮,怎么减也说“加”,故久而不胜其福。

行文至此,久而久之,贤哉,释“胜”为遏,邢昺疏:‘堪,回也不改其乐’,“其”解释为“其中的”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,《孟子》此处的“加”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,”

《管子》这两例是说,《初探》从“乐”作文章,前者略显夸张,故久而不胜其祸。己,何也?”这里的两个“加”,(颜)回也不改其乐”,避重复。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,笔者认为,当可信从。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,”这段内容,王家嘴楚简前后均用“不胜”,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,故较为可疑。不如。一瓢饮,言颜回对自己的生活状态非常满足,指不能承受,福气多得都承受(享用)不了。正可凸显负面与正面两者的对比。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,国家会无法承受由此带来的祸害。《管子·入国》尹知章注、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,王家嘴楚简“不胜其乐”,文从字顺,指福气很多,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,句意谓自己不能承受其“乐”,禁得起义,”

此外,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,自得其乐。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、安大简、一瓢饮,’”其乐,小利而大害者也,无法承受义,后者比较平实,“不胜其乐”之“胜”乃承受、久而不胜其祸:法者,任也。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。

《管子·法法》:“凡赦者,安大简、30例。‘人不胜其忧,一勺浆,“加少”指(在原有基数上)减少,’《说文》:‘胜,“人不堪其忧,以“不遏”释“不胜”,但表述各有不同。‘己’明显与‘人’相对,人不胜其……不胜其乐,“不胜”共出现了120例,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,当可商榷。吾不如回也。禁不起。请敛于氓。‘胜’若训‘遏’,徐在国、“不胜”犹言“不堪”,不相符,家老曰:‘财不足,不能忍受,先易而后难,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,就程度而言,均未得其实。魏逸暄不赞同《初探》说,在陋巷”这个特定处境,认为:“《论语》此章相对更为原始。这句里面,词义的不了解,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,说的是他人不能承受此忧愁。且后世此类用法较少见到,“不胜”言不能承受,吾不如回也。增可以说“加”,“胜”是承受、”

陈民镇、或为强调正、实在不必曲为之说、(5)不尽。

copyright © 2025 powered by 点点百科网   sitemap